ちょうだい和いただき这两个日文词汇都有“给予”的意思,但是在用法上有一些区别。ちょうだい一般用于请求别人给予自己某物或某种帮助,表示一种强调请求的语气。比如说,在餐厅就餐时,客人可以向服务员说“水をちょうだい”,表示请求对方给自己倒一杯水。而いただき则是用于表示自己收到、得到了某物或某种帮助,表示一种谦虚、感激的态度。比如说,收到别人送来的礼物时,可以说“プレゼントをいただきました”,表示收到了礼物并表示感激之情。总而言之,ちょうだい强调请求得到帮助,而いただき则强调感激地接受了别人的帮助。
ちょうだい和いただき的区别
2024-05-19 23:53:45 经管励志